3mm vor OT?... oder lieber mehr oder weniger...

  • :hah:

    ...heißt zB Hexenverbrennung übersetzt witchcraft combustion :zwinkerer: ...

    Wie's so kommt, wenn ausgesuchte Fachgebiete aufeinander prallen. :uglyhammer: Köstlich.
    Grüße, Tom

  • Unter statischen Bedingungen ohne Turbulenz und Kompression mit einem Homogenen Gemisch im labor ist die Aussage nicht mal so falsch.
    Schau aber bitte mal in den Drehzahlbereich in die Grafik, also da wo du zitiert hast. Der Autor bezieht seine Aussage auf die Entflammungsphase nicht auf den gesammten Verbrennungsprozess. Und auch da währe eine verkürzung der Entflammungsphase möglich z.B. durch mehr Initiale Zündenergie und mehr Turbulenz. "Wie denn auch" finde ich eine "Super" aussage in dem Zusammenhang. :augendreh: Nach der Entflammungsphase schreitet der Flammkern dann mit 20-50m/s vorwärts. Recht haste das spielen sehr viele einflußgrößen eine Rolle. einige wenige hab ich ja schon genannt. wir können das auch gerne noch ein wenig ausdehnen. Ich mag so was man lernt ja immer dazu.


    Ein statischer ZZP ist auf jeden Fall ein riesiger Kompromiss, da haste völlig recht. Gerade im Teillastbereich ist eine varabler ZZP von Vorteil. bzw. Bei hoch getunten Motoren ist es fast unumgänglich variabel zu zünden.
    Weiterhin hast du völlig recht das hier zu beschreiben ist echt aufwendig. Das ganze in vielleicht 10 Sätze zu bringen ist extrem Schwierig. da geistern mir ja schon mehr Gedanken im Kopf rum. :zwinkerer: geschweige denn von den vielen gelesenen Zeilen die ich dazu schon mit anderen Entwicklern diskutiert habe. eine zu starke Verallgemeinerung ist eben auch nicht so gut. Siehe:"immer gleich" Das ist wie die eine Signatur hier im Forum:"Wenn man beim wort MAMA 4Buchstaben tauscht erhält man Bier"


    offtopic:
    Zum denglisch. ich finde das bei mir in der Firma auch schlimm. Aber erschreckend ist das man im privatbereich wenn es um die technische Weiterentwicklung diskutiert auch solches denglisch verbricht. Anfänglich ist es bequemlichkeit sich die deuteschen begriffe rauszusuchen weil einem vorkommt das die englische Sprache die Begriffe prägnannter sind. z.B. wird oft transfers statt überströmer gesagt, oder delay statt entflammungsphase und duration statt Durchbrenndauer. cone statt diffusor ist auch einfacher. Für mich ist es echt manchmal schwierig den deutschen Begriff zu finden. aber ich bemühe mich :top:

    2Stroke, Because one stroke isn't enough and four strokes waste two (many). :grinser:
    Motoren laufen fast immer, nur wie sie gehn ist eine ganz andere Frage. :zwinkerer:
    "...dafür, was wir alles getuned haben, läuft der Motor noch relativ gut..." :grinser:


    Schnellster Zweizylinder-Trabant Anklam 2008

    Einmal editiert, zuletzt von 2TViper ()